Представители отдела культуры и развития языков города Уральск на постоянной основе проводят мероприятия по мониторингу соответствия средств визуальной информации требованиям законодательства.
Согласно статьи 21 ЗРК «О языках в Республике Казахстан», язык реквизитов и визуальной информации Тексты печатей и штампов государственных органов содержат их названия на государственном языке. Тексты печатей, штампов организаций, независимо от форм собственности, составляются на государственном и русском языках.
В ходе рейда специалисты разъясняют данные требования собственникам и оказывают методическую помощь.
По мнению заведующей, сектором культуры и развития языков города Уральск Розы Зайнуллиной, реклама - это отражение национальной культуры. Признание национальной культуры напрямую связано с особенностями языка: словоупотреблением, грамматическими правилами, нормами. Отдел культуры и развития языков на постоянной основе следит за правильностью написания визуальной информации на улицах и в общественном транспорте.
«С целью привлечения население в эти работы мы запустили акцию «Бірге түзетейік!». Жители фотографируют и публикуют рекламу с ошибками под этим хэштегом. Нам важно участие горожан, поэтому мы периодически награждаем самых активных и внимательных», - рассказывает Роза Зайнуллина.
Кроме того, у общественников есть свой вастап-чат, где неравнодушные к государственному языку жители обсуждают и предлагают свои варианты текста на казахском языке.
Гульдана Досымханова